PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 04/09/2007
‘O saccio ca me guarde stuorto,
ca, si me pienze, vulisse alluccà
tutte ‘e parole ca nun hai mai ditto,
e “BASTA” è chella scritta coppa a tutto.
Aggio sbagliato dieci, ciento vote.
Me so arrubato tutte ‘e pensiere tuoie
e po l’aggio cagnate dint’ a capa mia.
E tutte ‘e vote t’aggio miso n’croce
pensanno e capì chello ca nun è overo
L’uldema vota so asciuto d’ ’e binarie,
esageranno cchiù ‘e l’esagerato.
Nun ce sta scusa e nun ce sta ragione,
so gghiuto proprio fora ’o semmenato.
E’ comme si me fosse cumpurtato
comme a chillo ca s’era fissato
che o’core mpietto sbatte
sulo pe fa rumore, e po’,
pe l’accunccià, senza capire,
s’o levaie a pietto restanno fulminato.
Io pure mo so fulminato,
e saccio ca nisciuno po fa niente.
Nun ero accussì scemo overamente
si me rendevo cunto ‘e che facevo.
Comme se po distruggere na cosa
che te mantene vivo ogni mumento?
O core cchiù nun se rimette a posto,
ma chello che t’aggia fatto, si,
se po accuncià.
M’aggia mparata bbona sta leziona 'cca;
perciò te cerco scusa e anche perdono.
Te prego, famme turnà a campà.
  • Attualmente 0/5 meriti.
0,0/5 meriti (0 voti)

io sono incantato dal dialetto.
però per un dialetto così lontano dal mio ho bisogno di una traduzione.
così la poesia l'ho saputa apprezzare solo a metà.
ciao
franco

il 05/09/2007 alle 13:05

Se può essere utile ti riassumo il contenuto, se poi vuoi arrivare all'essenza chiedimi ciò che non è chiaro.
Si descrive un rapporto affettuoso tra un uomo adulto ed una donna giovane. L'uomo pensando che la donna di cui ha fiducia e stima gli nasconde la sua vita privata anche se non ce ne è bisogno, diventa sospettoso ed ossessivo cercado di indagare su ogni movimento sospetto. La donna che gli vuol bene si sente oppressa e ferita nell'orgoglio.
L'uomo in realtà sta agendo senza rendersi conto di ciò che fa, accecato dal desiderio di avere un rapporto più aperto e profondo e dalla paura che la donna possa trovarsi in situazioni pericolose.
Così come, metaforicamente, agisce chi non capisce che toccando il cuore si muore, lui tocca i valori più profondi della donna facendo morire il rapporto.
Quando capisce cosa ha combinato si rende conto di aver fatto un danno quasi irreparabile e
implorando la donna, chiede perdono, e la prega, rifacendosi alla metafora del cuore staccato, di farlo tornare a vivere ripristinando il rapporto precedente, convinto di aver imparato la lezione e di non ricadere ancora nel fatale errore.

Spero di essere stato utile, se poi serve farò una versione in italiano. Cosa ne pensi?

Grazie comunque per l'attenzione.

il 06/09/2007 alle 09:30

Ho inserito la traduzione in italiano: UN CUORE GUASTO.

il 06/09/2007 alle 16:56