Sotto lu sole
de fine estade:
erimo in dre
co' du' cuggini mii.
Stessimu tandu bene
a gioga' drendu 'na reggia,
fatta de canne,
all'ombra de 'na figo.
Drendu stu salottu,
c'essimu lu cinema
che ammirassimo
spaparanzadi sopre lu sofà
de fieno arrunginadu.
Drendu lu scrignu
de sogni magichi,
condassimo
tutte le monede de latta
rubade a li piradi
dea fratta.
Magnassimo li fighi
alla faccia de' 'a vanidà
e de' 'a ricchezza
che non g'essimo;
e brinnassimo
co' l'acqua de lu fossu
'a 'na vida de suspiri
a più non possu.
Traduzione
Sotto il sole
di fine estate:
eravamo in tre
con due cugini miei.
Stavamo tanto bene
a giocare dentro ad una reggia,
fatta di canne,
all'ombra di un fico.
Dentro questo salotto
avevamo il cinema
che ammiravamo
spaparanzati sopra il sofà
di fieno arrotolato.
Dentro lo scrigno
di sogni magici
contavamo
tutte le monete di latta
rubate ai pirati
della fratta.
Mangiavamo i fichi
alla faccia della vanità
e della ricchezza
che non avevamo;
e brindavamo
con l'acqua del fosso
ad una vita di sospiri
a più non posso.
- Attualmente 2.5/5 meriti.
2,5/5 meriti (2 voti)