PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 09/11/2004
Los pàjaros se aleran
en la tarde doliente.


Hora hunto a la fuente,
mi amor,
en to brazos se erendan
los estrellas distante...
...mi amor...



( Gli uccelli se ne vanno
nella sera dolente.


Piango vicino alla fonte,
mio amore.
Nelle tue braccia
si nascondono,
distanti le stelle
....mio amore...)
  • Attualmente 3.5/5 meriti.
3,5/5 meriti (2 voti)

Esageratamente strabella!...certo, luna,quando..."amor m'ispira.." sei divina.
Qui non c'e' commento che tenga...non c'e' critico che possa aprir bocca..c'e' solo l'incanto d'una poesia vera. E come dice la Merini ,poeti non ce ne sono piu'...ma qui ,per fortuna s'e' sbagliata!!

il 09/11/2004 alle 12:04

è musica bella in entrambe le versioni...

Un caro saluto!
Axel

il 09/11/2004 alle 13:27

miii molto bella davvero brava un saluto elf.

Fc.

il 09/11/2004 alle 13:56

Elegantissima doppia versione di altissimi versi.

il 09/11/2004 alle 15:11

Mi sembra di sentirla cantata con l'accompagnamento di una chitarra leggermente pizzicata.

il 09/11/2004 alle 17:10

Dire che per un attimo (ma un attimo infinito) sono rimasto imbambolato basta per esprimere cosa voglio dirti?...
non sapevo che conoscessi lo spagnolo... sarà la lingua, sarà che stavolta veramente hai trasalito oltre i limiti che il lessico pone alle emozioni e che tu sempre travalichi, fattosta che i tuoi versi mi hanno portato alla mente Garcia Lorca prima, e Neruda subito dopo... e dopo ancora il vuoto colmo di luce, intorno, dentro...

Gli uccelli se ne vanno
nella sera dolente.

Le mie gambe stanche
ancora ti cercano
nei vicoli della favela
addormentata.
Sale il mio pianto
perdendosi alla luna.



Bacio silenzioso
per non turbare lo splendore di questa tua gemma, che riflette la tua rifulgente essenza
Eros

il 09/11/2004 alle 22:43

Tu che canti l'amore hai versi che cara Luna sono note musicali nel vento. E che dal vento ispirano il cuore. A parte il fatto che l'hai scritta in spagnolo, e il testo ne guadagna in termini di bellezza passionale, di musicalità vera, essa ha tutto della potenza espressiva delle poesie andaluse e d'amore di Pablo Neruda. Penso che questo grande poeta abbia avuto un ruolo fondamentale nell'ispirarti come poetessa. Il primo verso ad esempio:" Gli uccelli se ne vanno nella sera dolente" è una tipica espressione romantica e tragica, che associa uno stato di abbandono e di dolore del cuore alla natura, all'ambiente, quasi ne risulta una simbiosi tra l'anima e il mondo naturale delle cose, degli uccelli, della sera. Questo verso felice è tipico nel suo significato profondo e nella sua metamorfosi dall'io all'esterno e dall'esterno di nuovo all'io, dei poeti che hanno un'impronta di stampo andaluso. Diciamo alla Federico Garcia Lorca. Poi: "Piango vicino alla fonte,
mio amore.
Nelle tue braccia
si nascondono,
distanti le stelle
....mio amore..." Negli ultimi versi c'è un gemito, un sonoro canto di una lontananza che crea tristezza. Questo senso di tristezza, dell'amore lontano è ricorrente nella poesia d'amore di tutti i tempi, ma nella tua poesia molto breve, si connota in una fantasia geniale" Nelle tue braccia si nascondono distanti le stelle"...Poesia che incanta e intristisce. Ma intrisce per la tenerezza di un cuore. Io ti lascio se mi permetti un mio verso: "I poeti scrivono del cuore...essi sanno quanto amore piove sul mondo ogni giorno". Serafico un abbraccio







il 10/11/2004 alle 00:16

Miiiii... segnorita espagnolita!!! Poesia mucho delicata e caliente!!!
Besos!!

il 10/11/2004 alle 09:04

avevo postato la poesia, e non ero più entrata in Ph...così stamane mi ritrovo von uma valanga di emozioni attinte dai vostri commenti...per un'attimo sono rimasta assorta..stupefatta che così profondo sia stata la vostra comprensione dei miei versi, perchè, e non mi stancherò mai di dirlo, le poesie sono specchi dove ognuno riflette la sua anima...ma stavolta non posso dire così, voi esattamente avete letto cosa io volevo scrivere!Vorrei spiegarvi anche questo mio improvviso amore per la lingua spagnola.è dovuto ad una poesia in lingua a me dedicata ..bellissima, travolgente, affascinante, tanto che io ho pensato per ogni verso di trarne una poesia... non sentendomene così padrona, solo questa , piccolina, l'ho scritta in lingua, per le altre mi sono limitata al titolo, anche adesso ne pubblicherò una..ringraziando lo sconosciuto che mi ha così tanto arricchita.Ladylunaa

il 10/11/2004 alle 10:00

bhe..mi hai fatta sorridere ed anche ingrassare di qualche kilo...(non sia mai..he he he)
Grazie...un caro saluto
Luna

il 10/11/2004 alle 10:19

inchino, Principe...Luna

il 10/11/2004 alle 10:24

inchino, Principe...Luna

il 10/11/2004 alle 10:24

miiiiiiiiiiii..ecco il mio simpaticone, ha ha ha...ti abbraccio di Luna..( ti va? )

il 10/11/2004 alle 10:31

encadata dal tuo commento...:-)Luna

il 10/11/2004 alle 10:34

che piacere è tornato il fantasioso Cami...verrò a leggerti senz'altro...grazie un beso LUna

il 10/11/2004 alle 10:37

..e il tuo commento, così denso e pieno, così avvolgente come un raggio sereno...la mia mente coinvolge nel sentire che ci accomuna...è bello essere amici dell'anima herosito..
Il tuo commento me lo sono stampato, Ok?
:-))

il 10/11/2004 alle 10:44

si..la mia anima è cresciuta nei versi di questi Grandi, che amo ed ammiro come l'essenza stessa della Poesia...ed anche se mi piace sperimantare e cambiare spesso il mio modo di poetare, quando è il "fuoco" che sale, misto alla maliconconia e alla dolcezza ( chiamala saudade , se vuoi)...io non riesco che a scrivere così, coi loro canti che mi attraversano inconsapevolmente la mente,ome se fra di noi,ci fosse un "trait d'union", senza peraltro voler bestemmiare..nella mia piccolezza, intendevo, nel mio amore grande per Loro e per la poesia.Ancora una volta m'incanto a detrarre emozione e commozione dai tuoi splendidi commenti...A presto, Luna

il 10/11/2004 alle 10:51

miiiiiiiiiiiiiii..mi grande amigo???..como estasssssssssss?
un beso.
:-))
Luna

il 10/11/2004 alle 10:53

mi va!! miiiiiiiiii che tenera che sei quasi quasi al forno con patate !!!!!!!! mille baci!!!!!!!!! elfy.

Fc

il 10/11/2004 alle 13:41

mi va!! miiiiiiiiii che tenera che sei quasi quasi al forno con patate !!!!!!!! mille baci!!!!!!!!! elfy.

Fc

il 10/11/2004 alle 13:43

ha, mi vuoi cucinare?..te possino.... ha ha ha

il 10/11/2004 alle 16:24

cucù

il 10/11/2004 alle 16:43

Sono contento di non aver detto una castroneria, riferendomi a Garcia Lorca e Neruda... visto che sono gli stessi citati da serafico, con la VENIALE dfferenze che lui ha fatto una citazione un po' più tecnica... ma solo un po'... :-)))))))))))
Ma tu pensa... si vede che anche stavolta leggere i tuoi versi è come leggere nella tua testa, e inconsciamente ho letto questi due nomi... (o forse è solo un caso... tu che dici? eheh)
Saludamos lunosita :-PPPP
Eros

il 10/11/2004 alle 18:55

che sorpresaaaaa
o da quando scrivi versi in spagnolo?
ti conviene continuare
anh

il 10/11/2004 alle 22:10

dico ..che in mezzo ad un oceano di distanza che sembra emergere dalla vita...la tua anima e la mia si comprendono benissimo!!!!!..ciao Eros -dolce-ciclone-Herosito...
:-))))

il 11/11/2004 alle 11:31

non sono molto padrona della lingua, prima l'ho scritta in italiano e poi ho cercato di accomadarci le parole..ho sbagliato?

il 11/11/2004 alle 11:35