Ciao Anna ...qualcosa sono riuscita a tradurre e capire da questo dialetto a me poco noto ma, ti sarei molto grata se lo trascrivesti in italiano....Grazie Gabriela.
Lo farò senz'altro mia cara. Oggi ho fatto presepi tutto il giorno
Che freddo si respira in questa serata, Che calma che si sente per la strada Sono tutti vicini vicini nelle case Soddisfatti intorno intorno al braciere Nella speranza che si possa riscaldare il sangue che è ghiacciato nelle vene. E il nonno ( tatacòre)vuole ancora raccontare La storia di quando egli partì per il soldato Ma i bambini chissà quante volte l’ hanno ascoltata E la sanno a memoria. Due gatti nei cortili stanno litigando (scamànnu) Per la miseria quanto baccano fanno E l’orologio della piazza suona le undici di sera. E ora andiamo a letto dice mia madre, avvolta nel suo scialletto, Perché domani ci dovremo alzare per tempo, la vita và di fretta, e non aspetta.
https://youtu.be/L55l1anYXFw La Poesia Nvièrnu musicata e cantata da mio figlio Fabio. Grazie Gabriela