PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 30/10/2015
una canzone del periodo delle kalendulae invernali ucrainae

Ci è volato su un bel sorso,

una prospera sera, una buona sera
per la buona gente questa sera! /Ref./

si sedette alla finestra sul davanzale,
/Ref./
ed ha iniziato a cinguettare
/Ref./
chiamando fuori il Signore:
/Ref./

esci, Signore, vieni fuori, padrone,
/Ref./
guarda il riparo, i neonati buoni,
/Ref./
se tutte le pecore hann’ nato degli agnelli,
/Ref./
se sono nati tutti ovinelli,
/Ref./

se tutte le pecore hann’ nato degli agnelli,
/Ref./
se sono nate le belle agnelle.
/Ref./
traduzione dall’ucraino di Ivan Petryshyn
  • Attualmente 1.5/5 meriti.
1,5/5 meriti (2 voti)

Mi sono immedesimato.. e il sorriso in bocca mi ha lasciato!

il 01/11/2015 alle 10:13

un sorso ti fa sorridere, una hirundo facet tibi subridere per sentire et videre unam pulchritudem vitae

il 05/11/2015 alle 02:44