PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 21/09/2011
A canigghia ri ‘stu jornu chinu ri suli
pigghia li cristiani cchiù ri l’animali.
Vannu circannu n’anticchia ri friscura
pi campari a lu martiriu ri l’ afa accupusa.
Li quattru canti sunnu pupulati ri abbitanti
ca sciuscianu cu li vintagghi
comu fussiru vintulaturi,
parianu farfalli ca svulazzanu intra li vaneddi.
La battagghia è arrisicata
sapennu ca lu Don Chisciotti c’avanza
teni la lancia pi cumbattiri lu mulinu,
ma nun avi armi pi firmari lu ventu.
Eccu… ca l’animu umanu s’apprisenta
e accumpagna li uri chini ri calura cu la musica
chi nasci ri lu cori attraversu lu mariolu.
L’ucchiuzzi si fannu lucidi e li ricordi appannanu i ciriveddi,
pinsannu ca la vita è bedda di campari
scacciannu cull’anticu strumentu i cattivi pinseri chi la strincinu.

Traduzione
“Scacciapensieri”

La calura di questo giorno assolato
assale le persone più degli animali.
Vanno alla ricerca di un po’ di fresco
che li salvi dall’afa asfissiante.
Gli incroci delle strade sono affollati dalla gente
che soffiano come ventilatori,
tanti ventagli in movimento
sembrano farfalle colorate che svolazzano per il quartiere.
La battaglia è ardimentosa
il Don Chisciotte (tutti) affronta il mulino (afa),
ma non è capace di vincere l’azione del vento.
Ecco…che l’animo umano emerge
e accompagna le ore torride
con la musica scaturita dal cuore e…
trasmessa dal mariolo (scacciapensieri).
Gli occhi si fanno lucidi e i ricordi appannano le menti,
pensando che la vita è bella da vivere
scacciando con l’antico strumento i cattivi pensieri che la stringono.
  • Attualmente 5/5 meriti.
5,0/5 meriti (1 voti)

Piacevoli letture
m'interessa sapere di che zona il vernacolo
grazie
a rileggerti
ninomario

il 21/09/2011 alle 09:33