PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 04/08/2008
U pajése de mamm’è ppapà
Pajése cchjù bbèlle nenn’agghje viste maje
è a kkussì kum’ìve bbéne te vuléve assaje,
sènza maje addummannarte ninde de ninde,
suffrènne ke ttè kuanne malamènde stive.
Tra i mure tuje andike è tunne tunne
ke rettangule de kasucèlle vassce vassce
k’i titte d’irmece itteke de facce
l’andike kambanare d’a Cchjìsagranne
kum’a ffjore ngèrke de sole se ne jéve.
Nda tutt’i strèttel’è cchjazzètte stéve
‘na nicchje ke Sanda Mar’ja Patrone
a ‘ndò ‘a ggènde ‘a sére s’akkucchjave
è u Sande Resarje ke ddevuzzjone rrecetave.
Nu frekone de krjature ammujunate
uuale a ttanda lejungine ammundunate
a sskaveze è kke ppale de kavezètte
a ‘mmizz’è sstrate jukavene ke pprjèzze.
‘A mesèrje nze putéve akkundà,
ma nessciune maje se mettév’a ffreggnà
pekkè freggnà ne nze pode
si l’akkue d’o cile kadè ne mbode.
Kum’a ‘na jummare de keléur’è vvuce
tra i mure suje spiss’è vvulundire jèvene
kurtéje de desukkupate, ke stannard’è bbannire rossce
k’assemegghjavene a kkambe de papavere ka se muuèvene.
Mò, sarrà p’u ffètte sèrre o p’u nguenamènde,
‘na lèbbere de karte kulurate è mure attakkate,
de vvis’è kartellune kè pubblecetà fanne,
de fessarìje è pparulacce sop’è mure skritte,
l’arje de ‘na jungle pare ka te danne
ke lègg’è kkape kè nd’i furèste stanne.
Oggnèkkose arramaje è kkaggnate:
ssckitt’u cile uual’a pprime stace.
Sì putarrìje, k’i frobbece,
nu rettanguline tagghjarrìje
è kkum’a nu makkature nd’u tasskine te mettarrìje:
nno pe nnustalgìje, ma pe mmammorje!

Il paese dei miei genitori
Paese più bello non ho mai visto
e ti ho amato così com’eri,
senza farti mai domande,
soffrendo con te quando soffrivi.
Tra le tue mura secolari circolari
con rettangoli di case basse
dai tetti di tegole giallognole
il vetusto campanile della Cattedrale
come fiore in cerca di sole troneggiava.
In ogni viuzza e piazzetta c’era
una nicchia con Santa Maria Patrona
ove la sera la gente si radunava
e il Santo Rosario con devozione recitava.
Frottole di bambini vocianti,
a nidiate di leoncini simili,
a piedi nudi e con palle di pezze
nelle strade felici giocavano.
La miseria era tanta,
ma nessuno mai si lamentava
perché lamentar non ci si può
se la pioggia dal cielo non cade.
Come prodigioso fiume di colori e voci
Tra le tue mura spesso scorrevano
cortei di braccianti, con vessilli e bandiere rosse
che campi di papavero in movimento parevano.

Oggi, sarà per l’effetto serra o l’inquinamento,
una lebbre di variopinti manifesti,
di affissi e cartelloni pubblicitari,
di slogan e parolacce sui muri dipinti,
l’aria di una giungla ti danno
con le leggi e la gerarchia della foresta.
Tutto è ormai cambiato:
solo il cielo è rimasto lo stesso.
Se potessi, con un paio di forbici,
un rettangolino ne taglierei
e come fazzolettino nel taschino lo metterei:
non per nostalgia, ma per memoria.
  • Attualmente 3.5/5 meriti.
3,5/5 meriti (2 voti)

Una lirica a dir poco splendida. In dialetto è bellissima.
Il paese?
N.

il 05/08/2008 alle 12:05

Lucera, Città d'Arte, in provincia di Foggia. Ti ringrazio per quanto scritto, anche perché dove si nasce e si vive la fanciullezza difficilmente si può dimenticare. Pasquale

il 05/08/2008 alle 19:26

poesia bellissima, in un dialetto che io amo moltissimo, perchè appartiene alla mia infanzia, anche se del nord sono un'aspirante napoletana!
un caro saluto
lilli

il 15/09/2008 alle 19:57

Il dialetto è molto simile a quello napoletano perché Lucera, in provincia di Foggia, ha avuto rapporti storici con Napoli fin dai tempi del grande Federico II. Comunque ti ringrazio per i complimenti. Salutissimi Pasquale

il 20/09/2008 alle 17:36