Prime d’u lùuàrze d’u sóle
Prime kè ngil’u sóle akkumbare
‘na lustre nnusetate n’arje stace
kè nd’a frónde d’u jurne semmenéje
kelure de bbellizz’assaje rare.
‘A lune a l’ucchje fujènne vace;
u skurde d’a nòtte chjane skumbaréje;
a ppók’a ppók’u skernuzze d’i stèlle pare
kè ssckitte nu kelóre k’u cile face.
U sól’ò sulete suje kase kaggne,
òggnèkkóse citte citte spurtuséje
è dda l’ata vanne d’u munne sapute
u jurne a nnanz’a jjì sbalanzéje.
I vucille, k’u cippe cippe lóre,
ke prjèzze parene vònne adurà
kuèlla lustre ka véne a ‘llummunà
u nid’è i scille k’óre parene.
Nda l’èreve kelure se vèdene;
krap’è pèkuere jènne a ppasscejà
‘a lane d’i kósse se nnummedèjene,
mèndre èrev’è ffjure ciambjèjene.
‘Na akkuakaragghjate angarìje
‘a kuùjéte d’a nòtte skumbunéje,
è ‘a lustre, k’i remure d’i karruzze,
u skurde è u sulènzje face fuje.
Tramènde kuiste fóre succedéve
ngase mamme lukkulanne decéve:
«Jame jà, minete d’ò litte Passckà:
l’órarje ghéje de jì a ffategà!».
Prima del levarsi del sole
Prima del sorgere del sole
una luce insolita si vede per l’aria
che semina sulla fronte del giorno
colori di bellezze molto rare.
La luna davanti agli occhi va fuggendo;
l’oscurità della notte lenta scompare;
a poco a poco il lampeggiare delle stelle pare
che solo un colore diventa col cielo.
Il sole al suo solito cambia casa,
ogni cosa silenziosamente perfora
e dall’altra parte del mondo conosciuto
il giorno spinge ad andare avanti.
Gli uccelli, con il loro canto,
allegramente sembrano voler adorare
quella luce che viene ad illuminare
il nido e le ali che sembrano d’oro.
Tra l’erba si vedono dei colori;
capre e pecore andando a pascolare
si inumidiscono la lana delle gambe,
mentre calpestano erba e fiori.
Una confusa violenza
scompone la pace della notte,
e la luce, con il rumore dei carretti,
l’oscurità e il silenzio fa scappare.
Mentre fuori questo avveniva
in casa mamma gridando diceva:
«Su andiamo, alzati dal letto Pasquale:
è ora di andare a lavorare!».