PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 25/02/2007
U k a f ó n e

Ssckitte ghisse, citte citte, fatighe
d’a matine bbèndinòtte fin’a sséra tarde,
fremmannese pe ‘n’òrètte ò’ mezzjurne,
a’ muréje de nu kagge ò de ‘na pannizze,
pe nu stuzze de pane tuste ggnòtte,
ke ‘na cepólle ò nu póke de frummagge
pe kumbanagge è nu bbuffele de vine kasarècce
da ‘na bbuttegghjòzze de gazzòse surchjate.
Tramènde maggne, ‘na vucille kuase s’akkóste
p’addummannarle kakkè frekuelèlle de pane.
Se ggire è rreggire, zumbettjéje,
svulacchjéje, ‘n’ata vóte pe ndèrre se póse,
‘a kapuzzèlle da nu kuart’a n’avete semòue,
u kande suje fà ssènde kum’a ‘na grazzjòne:
cippe… cippe… cippe… cippe-cippe!
U kafóne, sènza vatte cigghje, d’ò’ stuzze,
k’i dite, ‘na bbèlla mullekèlle skastaggnéje
è cci’a méne decènne: «Tine!... Maggne pure tu!»

Ma kuèlle, appaùrute, ggire kuzze è sse ne vóle
sóp’a nu kacchjetille tra i frónne d’u kagge.
Da nu kacchje a n’avete zumbettjéje,
ma ò’ kafóne cchjù ne nz’akkóste
pekkè feduceje de ghisse cchjù ne ndéne.
De tande ndande allanze u kande suje,
kunzulazzjòne de póka kóse p’u kafóne,
k’arrepigghje a ffategà ke cchjù léne
sótt’a kalandrèlle kè ‘a kape i ngakragghjéje,
akkumbaggnate pure da nu kungirte de cekale
kè nd’i cerèbbre kum’a bbòmm’i rumbumméje.
‘A sére, kuann’a skurde arramaje arrevate ghéje,
k’a zappe è ‘a vesazze ngulle, strakkue murte,
vèrz’a kase se ne tòrne, a ndò pe mmaggnà tróue
u sólete panekutte, k’i fógghje da ghisse arrekute
u jurne prime lunghe u rasuline ka prekkurréve.
Dóppe nu bbèlle bbekkerucce de vine, se fume
nu spenille fatt’a mmane, k’u tabbakke de frònne
nda nu pezzetille de kartuccèlle arravugghjate,
è a kkòleke se ne vace tuttekuande sfanzjate,
sóp’a nu matarazze de frònne de granedinje,
p’arrepusàrze kkuilli kuatt’óssere mizze sturtarate.


I l c o n t a d i n o

Da solo, in silenzio, lavora
dall’alba a sera inoltrata,
fermandosi per un’oretta al mezzogiorno,
all’ombra di una quercia o di una catapecchia,
per un tozzo di pane duro ingoiare,
con una cipolla o un poco di formaggio
per companatico e un sorso di vino casereccio
da una bottiglietta di gassosa sorseggiato.
Mentre mangia, un uccellino quasi s’avvicina
per chiedergli qualche briciola di pane.
Frulla, saltella,
svolazza, si posa di nuovo per terra,
la testolina muove da una parte all’altra,
il suo canto fa sentire come una preghiera:
cip… cip… cip… cip-cip!
Il contadino, senza batter ciglio, dal tozzo,
con le dita, un pezzo di mollica strappa
e gliela butta dicendo: «Tieni!... Mangia anche tu!»
Ma lui, spaventato, si volta e vola via
sopra un rametto tra le foglie della quercia.
Da una ramo ad un altro saltella,
ma non s’avvicina più al contadino
perché non ha più fiducia in lui.
Di tanto in tanto lancia il suo canto,
magra consolazione per il contadino,
che riprende a lavorare con più lena
sotto la calura che gli opprime la testa,
accompagnato anche da un concerto di cicale
che come bomba gli rimbomba nel cervello.
La sera, quando è ormai buio,
con la zappa e la bisaccia in spalla, molto stanco,
verso casa torna, dove per pranzo troverà
il solito pancotto, con le cicorie da lui raccolte
il giorno prima lungo il tratturo che percorreva.
Dopo un bicchiere di vino casereccio, si fuma
una sigaretta fatta a mano, con tabacco di foglie
avvolte in un pezzettino di carta,
e tutto soddisfatto se ne va a dormire,
sopra un materasso di foglie di mais,
per riposare quelle sue quattro ossa quasi rattrappite.


  • Attualmente 0/5 meriti.
0,0/5 meriti (0 voti)

Hai descritto la vita dei contadini dgli anni 50,se ricordo bene,mentre leggevo la tua poesia un uccello si è posato sull'antenna che ho sul balcone,come cambiano i tempi,comunque anche questa poesia e bella,ciao Rosa

il 17/03/2007 alle 16:51

Da bambino, per tirare avanti con la mia famiglia piuttosto numerosa, come tutti i miei fratelli e sorelle ho dovuto sgobbare. Facevo l'ortolano e l'acqua per innaffiare gli ortaggi veniva portata con anfore di ferro. Quella vita agreste è rimasta in me anche dopo il diploma e l'insegnamento come maestro ai bimbi delle elementari. La poesia dovrebbe essere anche questa: il passato come presente con ideali di vita e non semplicemente la ricerca del divertimento e del piacere a tutti i costi. Salutissimi Pasquale

il 21/03/2007 alle 21:00

Cafone definiva i suoi contadini con la stessa maestria da te chilino caro ( da noi è il nomignolo vezzeggiativo di Michele ma oggi americaneggiato "nick name"!) utilizzata.Cafone poi non è altro che il contadino che tgorna a casa con la fune con cui aveva portato al mercato il (suo forse unico) vitello dei cortigiani( oggi onorevoli!).Ciao Chelino( mi sembra di chiamare mio cugino!)

il 10/01/2014 alle 12:20