PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 12/09/2011
Traduzione di una mia vecchia poesia,
"The Pain".

Il dolore è la culla,
dove rifugiarmi per trovare qualcosa di familiare
che mi garantisca una degna sensazione
per questa tristezza.
Il dolore è una rosa,
i suoi petali son fragili dita che mi toccano,
ma le sue spine mi avvolgono
penetrandomi nella pelle.
Così vivo con il dolore nel sangue
che scorre nel corpo in corsi scuri e vermigli,
mentre attendo la felicità che invaderà il mio cuore,
donandogli la libertà dalle schegge
della sofferenza.
  • Attualmente 4.25/5 meriti.
4,3/5 meriti (4 voti)

spero che il dolore sia solo una traduzione e nulla di personale,potrei pensare a delle tue sofferenze
infantili e questa poesia sarebbe come liberarti da passate sofferenze e prenderti la dovuta libertà che meriti.come poesia e bellissima:ciao eclisse

il 12/09/2011 alle 12:51

Ti ringrazio, comunque la poesia riflette uno stato d'animo passato che ora non mi appartiene più, la traduzione era solo per dare possibilità di lettura a chi magari d'inglese, non mastica molto.
Ciao
Andrea.

il 12/09/2011 alle 15:52

la poesia è bella, come è bello vivere senza dolore...
salutoni
ninetta

il 12/09/2011 alle 16:42

Grazie e salutoni anche a te

il 13/09/2011 alle 16:27