gieme bocup cette poesie, ossì le perfecte frances que vus exprime dan le title. Bravò avec l'accent sur la ò
è una citazione (famosissima) da François Villon (ripresa anche da Ezra Pound, fra l'altro). la grafia è quella perché si tratta di francese medievale.
non certo perché io non conosca l'ortografia del francese *moderno*.
o dal suo amico T.S., o da entrambi: cito a memoria e non ho tempo di controllare, lo farò poi.
ovviamente, poiché nel medioevo (e non solo in francese!) non esisteva il concetto di grafia fissa, e la stessa parola poteva anche esser scritta in sei modi differenti nella stessa pagina, si trovano anche 'aage' e 'age'.
è anche ovvio che F. V., parlando in prima persona, diceva "MON eage".
(se vogliamo l'acribia, applichiamola fino in fondo...)