certo che sì.
e allora?
dico forse, nel testo, che si trovi altrove?
se è per questo, nel testo non parlo proprio di ciò che dice il titolo.
il titolo è invece un'allusione a un fondamentale romanzo francese dell'800 (sarebbe un insulto alla nostra intelligenza e cultura esplicitare quale), che per caso stavo rileggendo nei giorni scorsi.
a volte, i titoli che metto hanno a che vedere col testo della poesia*. altre volte, no.
è che PH ti obbliga comunque a metterlo, e allora, tanto vale sbizzarrirsi.
-----------------------
* il che non significa che la relazione sia sempre palese. noialtri amiamo mistificare...
leggermente altezzosa e livida la tua risposta.la mia era solo una battuta,ero, ovviamente, certa che tu conoscessi la dislocazione geografica di odessa!
la mia intelligenza e la mia cultura non si sentono per nulla offese nel non avere colto l'allusione al noto romanzo francese dell'800, Odessa mi ricorda l'ebreo Slojme di Babel', qualche altro romanzo di genere più popolare, tipo il codice odessa(che tu ovviamente non conoscerai , data ill genere non elevato) e qualche reminiscenza di eventi bellici.
vado ad arricchire il mio Thesaurus..e ti saluto
ciao
non è albagìa, è acribìa (sono filologo di formazione).
da intendersi senza ostilità.
ma in un'epoca in cui tutto si livella verso il basso, trovo doveroso e arricchente fare, ogni tanto, delle precisazioni.
naturalmente sono altrettanto contento che le si faccia a me, quando sono io a ignorare (per esempio ogni volta che leggo una poesia di Nicky Kelly...).
ok il romanzo è Père Goriot.
il codice odessa so cos'è, ce l'ho in casa anche se il libro non è mio ed effettivamente non intendo leggerlo. una roba che ha a che vedere con una rete segreta di nazi superstiti, mi pare?
wow! consiglio di portarsene sempre una dietro, allora. ma i tempi sono ampiamente immaturi, direi...