PoeticHouse - Il Portale dei Poeti e della Poesia
Pubblicata il 11/08/2009
"Maronna mia e che spettacule ch'è stà città!
N'gopp'a sti cuoll'i vech'abbascie tutt'o munn'
o core mie rind'a stu piett' st'ascenn' pazz'
e l'anema nun'o sape comm'o putarria fermà.

Cà n'gopp'o ciel'è nir'e stelle sò tutte abbasc'
s'appicciane,se stutane,parene c'a fann'ammore
e o' vient'a mies'e fronn'accocchia na melodia,
doce comm' nu vas',è na promessa pe' l'eternità!"

"Sò contento che t'è piaciuta Roma mia,compà!
Gajarda vero?Puro Napoli nun ce scherza mica,
è na Dea che t'arinturcina tutte quanta le budella
e manchi li mejo pittori der monno la potrebbiro fà,

i colori nun sò colori come tutti l'antri,sò anime,
viveno come amori che te scombusseno er core,
manco le cartoline je danno merito,e come se pò
si te viè da pensà che metà delle stelle,stanno là!"

Traduzione solo per il napoletano.


"Madonna mia e che spettacolo che è questa città!
Da qui sopra a questi colli io vedo sotto tutto il mondo,
il cuore mio in questo petto stà diventando pazzo
e l'anima non sà come potrebbe fermarlo.

Quì sopra il cielo è tutto nero e le stelle sono tutte di sotto,
si accendono,si spengono paiono che fanno l'amore
e il vento in mezzo alle foglie arrangia una melodia,
dolce come un bacio,è una promessa per l'eternità!"

mariwal1948
  • Attualmente 5/5 meriti.
5,0/5 meriti (1 voti)
Jul

Maronna mia Mariwall, che bell piezz'e core ncopp a tavulozz i stu pittore!
Jul

il 11/08/2009 alle 20:37

ben gentile nè!grazie babà!Che bella matriciana che sei!grazie d'avvero,walter

il 11/08/2009 alle 20:42

spesso il continuare a porsi delle domande senza averne da se stessi alcuna risposta è sinonimo di scarsa lucidità mentale e quindi il mio consiglio è quello di riordinare un pò le idee e nel frattempo cercare altrove quello di cui si ha bisogno e comunque al di là di ogni prerogativa meditatoria come l'elucubrazione almeno per quello che mi riguarda sono autoironico e quindi mi può anche andar bene.mariwal1948

il 11/08/2009 alle 21:53

sai, mi hai fatto pensare alle lucciole che la sera si
rincorrono nei prati in mezzo hai cespugli per fare
l'amore,ecco le tue mezze stelle.sei un sognatore
peggio di me!un sentito e caloroso saluto.
marygiò

il 12/08/2009 alle 17:19

Bellissima Walter... non occorreva la traduzione... il napoletano e il romanesco sono internazionaliiii... Bravissimo e poi leggendola in dialetto rende di più, ha più colore, più forza, ti spara dritto al cuore.
Bravo Walter

il 13/08/2009 alle 00:41

Di un romanticismo inebriante!!!!!!Ciao.T.

il 13/08/2009 alle 11:01

che bello sognà marì!non costa niente e poi puoi sempre sperare che si avverino,non credi?tanti bacioni a pizzichillo,walter

il 13/08/2009 alle 17:30

fabio ti faccio,intanto i miei più sentiti ringraziamenti perchè è un piacere leggere i tuoi commenti e poi un piccolo esame molto breve,traducimi queste parole e non barare perchè ti vedo...insallanuto,schizzicazichea e un'altro centinaio che ti invierò ogni tanto così ti insegnerò la lingua internazionale degli affari e dell'amore,il napoletano mentre tu mi insegnerai il triestino.quanto amo trieste!!!salutamela,ciao fabio

il 13/08/2009 alle 17:38

grazie globe trotter,sei veramente gentile walter

il 13/08/2009 alle 17:39

nu vasillo a pezzechillo a te caro walter che sei online,
questo è un appuntamento di amicizia sincera
giornaliera che gradisco molto.marygiò

il 13/08/2009 alle 18:29

Dunque....insallanuto... difficile a dirlo così.. in un contesto forse si capirebbe... devo andarlo a cercare... ho trovato 2 termini possibili: rimbambito (rimambindo) oppure sorpreso (sorpreso) in parentesi i termini in dialetto triestino.
per quanto riguarda schizzicazichea... anche qui è difficile e ci vorrebbe vederlo in una frase.
Ho cercato in internet ma non ho trovato la traduzione, ma siccome ho trovato una frase che conteneva questa parola suppongo che significhi pioviggina (piovi fina fina)... non so se ho trovato giusto.
Comunque non le ho sapute di mio, quindi Napoli 2 Trieste 0. Bella idea questa del corso di napoletano.... e del triestino...grande Walter...
Ora ti chiedo io di tradurre due parole dal triestino..
stagnaco e mastela... (ti aiuto dicendoti che sono 2 oggetti)
Ciao e auguriiii
Fabio

il 13/08/2009 alle 20:36

io non baro però ti rispondo domani dopo che avrò telefonato ad un mio collega triestino,mastela se non sbaglio dovrebbe essere un recipiente mentre l'altra non la sò,mentre tu hai dato le risposte esatte in entrambi i casi e insallanuto si sposa molto bene quando si è innamorati letteralmente rimbecillito,ciao grande fabio a domani,walter p.s. sono tornato ora da modena e quindi scusa l'orario.

il 13/08/2009 alle 22:51

e come potrei farne a meno?walter

il 14/08/2009 alle 04:44

sei online, ti mando un dolce buongiorno leggimi
ciaooooooo marygiò

il 14/08/2009 alle 05:11

ti ho letto solo ora marì,io mi sveglio tutte le mattine alle quattro,con il caldo che fa i miei cavalli me lo impongono,ciao guagliò wsalter

il 16/08/2009 alle 18:04

come ti ho detto un'altra volta te lo ripeto che nell'altra vita sono stata una cavalla, ecco perchè i cavalli mi piacciono tanto.in tv mi vedo tutti i film dove ci sono loro, con la criniera al vento mi danno un senso di libertà totale.ti saluto marygiò

il 16/08/2009 alle 19:24

com'è delizioso andar sulla carozzella,sulla carozzella sotto braccio alla mia bella...walter

il 17/08/2009 alle 10:36

grazie fe,a proposito fe sta per fede....?tornando alla poesia,io ho la fortuna di aver viaggiato per quasi tutto il mondo e devo dirti che ho visto posti e tramonti che mi hanno lasciato senza fiato,città bellissime,paesaggi che un rumore sarebbe stato un delitto fare,luoghi così selvaggi che mi chiedevo cosa ci facessi lì credendo di,con la mia presenza, contaminarli di civiltà eppure ogni volta non vedevo l'ora di tornare in Italia e rivedere anche la più insignificante delle nostre città,poi i miei amori e lo sono da sempre,forse per ricordi della mia infanzia sono Napoli e Roma,che ce voi fà,song'e parte!con affetto walter

il 20/08/2009 alle 19:35